A couple
of weeks I spent in Sicily in 2007 with three colleagues was a huge revelation
to me. I have spent many months in European countries, but never have I had
such an experience of a land that’s like a palimpsest, with the layering of
every Mediterranean civilization on it, with Phoenicians supplanted by Greeks,
Greeks by Carthaginians, Carthaginians by Romans, Christians from Rome and from
Byzantium, Saracens, Normans—all leaving some mark. In Syracuse, a fifth
century B. C. Doric Temple of Athena still forms the main structure of the city
cathedral; the temple was turned into a Byzantine church twelve centuries after
its construction, and the cathedral’s façade is a beautiful late Baroque
addition of the eighteenth-century. In the district of Casale there’s a Roman
villa from the second or third century that has dozens of rooms with mosaic
floors depicting family life, scenes from the Odyssey, and mythological subjects, all preserved in better shape
than the villas of Pompei. A huge Greek amphitheatre, also at Syracuse, has
seen the opening of plays by Aeschylus in the fifth century B. C., and
audiences can still see productions of his plays there.
While we
were there we passed back and forth copies of books by Sicilians: Guiseppe di
Lampedusa’s The Leopard and a mystery
by Andrea Camilleri set in the Agrigento area. Not until recently did I know
about the books of Leonardo Sciascia. All of these books in their different
ways evoke the Sicily of the past and present. Reading them is like taking a
return trip to Sicily.
Sciascia’s The Wine-Dark Sea (1973) contains
a baker’s dozen of stories set in Sicily, evoking small time gossip and
rivalries, the quiet ubiquity of the mafia and the church, folk tales and
sensational historical incidents, the consciousness of the Sicilians’ disdain
of Italians from the north, political tensions, and a kind of anomie that is
certainly more widespread than Sicily but is given a peculiar flavor by the
Sicilians.
Leonardo
Sciascia was born in the Sicilian town of Racalmuto, near Agrigento, and in the
first story in The Wine-Dark Sea he
tells of the rivalry between his home town and the nearby village of Grotte,
before recounting the story of Concettina, a girl from Racalmuto who, at her
father’s urging, gives herself to an old judge who demands this price, “The
Ransom,” for saving her brother, who has kicked a peasant to death. The old
judge dies within six months, and Concettina returns to her father’s house, now
rich. Then six months after that, she elopes with a young man from Grotte.
Albert Mobilio, who introduces the New
York Review of Books edition, points out “the economies” of this story:
everyone—judge, daughter, and father—gets rewards, then punishments, or the
other way around. “Giufà” is a folk tale about the wise fool of that name, and
how he kills a cardinal and gets away with it. The clever girl in a village
that a visiting Swiss recruiter calls a “primitive place” knows better than her
mother or her lover what she needs to do, and she passes “The Test” the
recruiter gives to prospective workers in the Swiss factory he represents.
In the
title story, the longest one here, an engineer coming from northern Italy to
work in Sicily finds out a lot about the country and its people by taking a long
train/ferry trip from Rome and sharing a compartment with a family with several
children and with a young girl who may become a romantic interest.
In “The
Long Crossing,” Sicilian villagers are tricked by an Italian version of a
“coyote,” who keeps them aboard a steamer for eleven days and then lands them,
not in New Jersey as they were promised, but on the other side of the island.
“Philology” is a one-sided discussion about the etymology of the word mafia by an educated mafioso who’s trying to instruct another
man, one who relies on “his wallet and his double-barreled shotgun,” about how
to act when he’s in front of “the Commission.”
The most
intriguing story in every sense is “End-Game,” where a woman figures out that
her husband plans to have a young man come to her house and murder her. She
manages to turn him, so that he goes off to kill her husband instead. Then she
calls the police.
“A
Matter of Conscience” starts with a letter written to a magazine’s priest
columnist by a woman from Maddà, confessing a secret infidelity, and it
continues with the uproar the letter causes in the little Sicilian town from
which it was posted.
One of
the pieces here purports to be correspondence between Mussolini and Sicilian
officials at the time of the expulsion of the Englishman Aleister Crowley from
Italy about 1924.
In
“Mafia Western,” a war is on between two factions of the Mafia in a city
between Palermo and Trapani. The capi
get together and discover that two thirds of the casualties have not been
caused by either side. Eventually the interloper is discovered and killed, but
not before he has shaken up the most powerful mafiosi in Sicily.
Sciascia
tells the story of a Jack the Ripper precursor, Vincenzo Verzeni of Bottanuco,
in “Trial by Violence.” Verzeni’s crimes, at the beginning of the 1870s, took
place in Lombardy; this is the only story not about Sicily or Sicilians.
The last
story, “Euphrosyne,” details a galaxy of crimes with an innocent Syracusan
beauty at their center. Euphrosyne is married to a vacuous young nobleman and
seduced by a Sicilian viceroy, who then has her father-in-law jailed and killed
when he tries to intervene. The viceroy also has the husband killed. He has to
swindle the Inquisitor to get at the father-in-law, and then the viceroy is
himself killed, either by the Inquisitor’s arrangement, or, Sciascia suggests,
by the man who later married Euphrosyne, and may have been in love with her all
along. This man was opposed in his marriage to her by his two sons, presumably
because so much scandal attached to her name, and soon after the marriage, the
sons show up at their father’s house and kill Euphrosyne, an act for which they
are tried and beheaded.
Sciascia
also wrote mysteries, and his first is called The Day of the Owl (1961). In it, Captain Bellodi of the
carabinieri, the military national police force of Italy, is from Parma, and
thus a Northerner, a “polenta eater” stationed in Sicily. He is polite, which
surprises the Sicilians, who are used to being pushed around by the cops.
Bellodi investigates the murder of a contractor in a small Sicilian town, a man
who conducted his business honestly and ignored the local mafia.
Bellodi,
with a careful, oblique style of questioning that makes even his sergeant
impatient for him to get on with it, gets the name of the capo of the local cosca
(the individual, semiautonomous groups of mafia call themselves cosche, meaning the tightly wound leaves
of the artichoke). He also discovers the name of the subordinate who ordered
the murder and ultimately the murderer whom they put to the job. The murderer
confesses and implicates the subordinate, but Bellodi cannot move the capo except to acknowledge the captain
as a man, a respect that Bellodi reciprocates, thinking of the capo as ”beyond the pale of morality and
law, incapable of pity, an unredeemed mass of human energy and of loneliness,
of instinctive, tragic will,” who can only picture the normal world in which
people abide by laws and are bound by affection as a blind man pictures the
world of light and color.
The
distrust of the Northerner by the Sicilians, and their unblushing denial that
there is even such a thing as the mafia, are features of Sicilian life in this
book as in the stories of Sciascia’s The
Wine-Dark Sea (1973). The narrative of Bellodi’s investigations is
interrupted by conversations where unnamed local or national officials deplore
his activities, deny the existence of the mafia to each other, and suggest how
his investigation will end. An alibi with many corroborative witnesses is found
for the murderer—though he has signed the confession that Bellodi winkled out
of him—and he is released along with the local capo and his subordinate. Bellodi, on leave in Parma, muses how
very civilized and unSicilian his native city is, and at the same time he
realizes he loves Sicily and will return.
A
Sicilian mystery writer still producing mysteries is Andrea Camilleri. I read
his second mystery, The Terra-Cotta Dog,
published in 1996. Camilleri’s main character is Salvo Montalbano, a Sicilian
police inspector in a town called Vigàta. Vigàta is a wholly fictional town,
but after the phenomenal success of Camilleri’s mysteries, his home town in
Sicily, Port Empedocles near Agrigento, added Vigàta to its official name.
Montalbano is a very literate police inspector, and
throughout the book there are references to his reading. He likes the Spanish
mystery writer Vazquez Montalbán, whose name is the Spanish version of his own
and whose mysteries, like Camilleri’s, also have many references to food and
its preparation. But Montalbano also reads Faulkner and quotes Shakespeare as
well as other dramatists, perhaps because Camilleri taught for many years at a
school of drama.
Montalbano,
though he is companionable enough in other respects, likes to eat alone. His
housekeeper leaves him dishes in the fridge or in the oven: poached baby
octopus, the casserole called pasta ‘ncasciata, anchovies baked in lemon juice,
spaghetti with sardines, and other Sicilian treats.
Montalbano
and his associates are always worried about moles in their organization—mafia
spies—and in fact there is a kind of cold war between the police and the
mafiosi. The struggle is not only in Camilleri’s fiction: its factual basis
becomes apparent before one has even deplaned at the airport outside Palermo,
which has been renamed Falcone-Borsellino Airport after the two judges murdered
in 1992 for their anti-mafia activities. Mostly the violence happens within the
mafia in Camilleri, and there is a chilling indifference born of use with which
the police regard the killings of one mafioso by another.
The plot
is complex and begins with a well-known mafioso giving himself up to
Montalbano. He wants the police inspector to stage the surrender as a surprise
arrest. The man’s associates are not fooled and they kill him, but before he
dies, the mafioso gives Montalbano information about a large gun-smuggling
operation. Montalbano finds the cache of weapons, but nearby discovers a young
couple, murdered fifty years earlier, just before the Americans entered Italy
in 1943. The fifty-year-old crime begins to consume Montalbano’s thoughts; he
becomes obsessed with it in the way Friedrich Dürrenmatt’s inspector is
obsessed with the murder of a little girl in The Pledge, a book that Montalbano thinks of in connection with his
own obsession. Unlike Dürrenmatt’s character though, Montalbano solves this
one. I think you might like it, but you might have to go to Sicily to get the
full effect.
The most
famous Sicilian author is Guiseppe di Lampedusa, whose best book, The Leopard, was published posthumously
in 1958, a year after his death. It is set during the Risorgimento, the long and bloody process of Italian unification
that took up many decades of the nineteenth century.
Fabrizio Corbera, Prince of Salina,
has a wife who bores him, a foppish son Paolo, a nephew Tancredi, involved in
the struggles at the beginning of the Risorgimento.
He has royal audiences with King Ferdinand, who has papers to sign (at his own
desk, Fabrizio thinks about how they both imagine themselves to be influencing
the course of fate “that was actually flowing on its own in another valley.” Fabrizio
takes the Jesuit family priest along on his dalliances and drops him at the
Gesú in Palermo
for two hours. The next day, in Fabrizio’s observatory, he and the priest, Father
Pirrone, make up over their calculations and they discuss politics from the
differing points of view of the Church, which has been promised an eternal
existence (as Fabrizio points out), and the aristocracy, which has no such
assurances of longevity and has to make deals and compromises to survive.
Early in the book the action moves
from Palermo to
Donnafugata, where the Corbera estate is located. The fictional place name of
Donnafugata, the “run-away wife,” is now the name of a winery whose Antilhia,
made from the most widespread of Sicilian grapes, Cattaratto, was a very
pleasant discovery of ours in our travels. Fabrizio holds a large official
dinner the first night, surprising everyone by serving a locally traditional
pasta course rather than the more cosmopolitan soup course everyone fears. Tancredi
imagines, as he savors his food, what Angelica would taste like. I can’t tell
you about Angelica, but the local pasta dishes throughout Sicily, one of them
dressed with a sauce made of pistachio nuts, are savory indeed.
Tancredi is loved by Concetta,
Fabrizio’s daughter, but he falls for Angelica, the daughter of the coming man,
Don Calogero Sedàra. Her grandfather was called Peppe ‘Mmerda, but Fabrizio has
to “swallow the toad” and sue for her hand on behalf of his nephew.
Angelica
and Tancredi wander the unused rooms of the palace, but fairly innocently.
Fabrizio realizes how things have changed when
Don Ciccio the organist, with whom he hunts, says of the “unanimous” plebiscite
to join the revolutionary alliance that he voted “no.” A Piedmontese named Chevalley
comes to ask him to be a Senator at Turin, but Fabrizio refuses.
There
is an odd interruption as we follow Father Pirrone to his home village, where
he arranges a Sicilian country marriage. Concluding chapters describe a ball,
the death of Fabrizio, and the “relics”—that is, not only the worthless objects
held to be sacred by Fabrizio’s daughters Carolina and Caterina, but the women
themselves, as well as Concetta and her ancient rival Angelica.
The
sense of an old and crumbling aristocracy that one gets in Lampedusa is a kind
of palpable presence on the streets of Palermo, but with the age and the
crumbling now an aspect of buildings and infrastructure, bureaucracy and the
church and other institutions, and there is an answering strain of fatalism in
the people. Still, it’s a place of beauty and fascinating history, delectable
food and wines, friendliness, and a rich literature.