Henry
Green challenges me as a reader. I want to say that his style—the dropping of
definite articles, for example—is mannerist. But Green wrote to his friend
Neville Coghill that he was “still busy experimenting with the definite
article” and didn’t know how it would turn out (Surviving: The Uncollected Writings of Henry Green, ed. Matthew
Yorke. Viking Penguin, 1993, p. 51). So is he not a mannerist, but an
experimental writer? I think he defies labels. Green is like Woolf in the way
he moves from one conversation to another without a transition. But there is
often what seems to me a willful blunting or delaying of sense in his writing.
Reading Green can sometimes be eerily like reading George Meredith. And one can
grow to like it in an odd masochistic way. Did he mean…? And we guess, and
wait, sometimes futilely, for confirmation.
I’ve only read a couple of his
ten novels, and my favorite is his third, Party
Going published in 1939. Max Adey, a
rich young man who these days would be diagnosed with AADD, tortured by the
beautiful and also rich Amabel and torturing Julia Wray and possibly Angela
Crevy in his turn, arranges and pays for tickets for his friends for a
three-week house party in the south of France. But fog closes down on London
and none of the trains run. The party assembles at the station, and after the
station fills with thousands of would-be travelers, the party moves into the
station hotel, which soon afterwards closes its metal gates to keep out the
huge crowd.
The
accompaniment to the cruel and mindless doings of the young things in the party
is the story of Miss Fellowes, aunt of one of them (Claire Hignam), who has
some kind of neurotic attack in the bar of the station and is carried into one
of the rooms Max has taken at the hotel to accommodate his party. She is
followed by a mysterious man who speaks in varied class accents (like our
author, in his various books; is he the prole Henry Green or the toff Henry
Yorke—his real name? Frank Kermode thinks he’s Hermes, “boundary-crosser” and
guardian of travelers), and also by two aged nannies of party members—the two
women just happen to be in the station when Miss Fellowes is taken ill—and they
follow into the hotel. The threatened death of Miss Fellowes and the presence
of the three old ladies, like Fates, are things the young people can’t avoid.
It is
difficult to avoid comparing the novel to Sartre’s play No Exit, which
it predates, though at the end of the novel the trains begin running again. Clear influences of Woolf show up, as I’ve
mentioned, in the way Green jumps from the middle of one conversation to one in
another room.
The
other Green novel I’ve read is probably his best-known, and was chosen by TIME for its “100 Best English-language novels from
1923-2005.” Loving was published in
1945, and is an upstairs-downstairs story. In the Irish country house Kinalty
Castle of Mrs. Tennant—like her servants, English—she and her daughter-in-law
Violet Tennant, sometimes called Mrs. Jack because her husband, a young officer
in London, is Jack Tennant, live at some distance from the war, since Ireland
is neutral. Violet is having an affair with a neighbor, Captain Dermot
Davenport, whose estate is Clancarty. As the book opens, Charley Raunce, the
footman, is in the process of superseding the dying butler Eldon, stealing his
black and red books, which are the keys not only to the management of the house
and cellar but to the blackmailing of Davenport. The other visitors Eldon has
listed don’t matter much, and at any rate Kinalty Castle has few visitors now
in wartime.
Raunce
flirts with the housemaids Kate and Edith and outrages the head housemaid
Agatha Burch. Then, while Mrs. Tennant is in London, Edith and then Burch walk
in on Violet while she is in bed with Davenport. Violet abruptly leaves that
night on the night boat.
The
servants are left alone in the house during much of the book. Agatha Burch
forms a natural alliance with the drunken cook, Mrs. Welch, while the younger
servants tend to hang together. Raunce, at about 40, is in the middle. Edith
confides to Kate that she loves Raunce, who eventually proposes to her. Kate is
jealous, and sleeps with the lamp man, Paddy O’Conor, who is the only Irishman
among the servants. The house has no electric light, and most of it is shut up.
Eventually Raunce proposes to Edith, and they discuss taking a house in the
neighborhood and bringing over Raunce’s mother. But mum is not having that, and
we discover in the last line of the book that Raunce and Edith eloped and
married in England “and lived happily ever after.”
Green
tells the story mostly in dialogue, and he may be aiming at the diction of
servants who are aping their “betters” in language: at least once he uses
rhyming slang (“A ledge of more purple leather on the fender supported Raunce’s
heels next his you-and-me in a gold Worcester cup and saucer”) and often uses
the demonstrative for something or someone he’s just referred to (“She found
Kate stretched out already…”I’m dead beat I am,” that girl said….”). The effect
is oblique, as if we were listening in as one of the servants tells a
story, but we had come in in the middle. If you can grow to like this, Henry
Green is your cup of you-and-me.
No comments:
Post a Comment